Sirach 1:30
Print
Don’t exalt yourself, or else you might fall and bring dishonor to yourself. The Lord will reveal your secrets, and he will overthrow you in the middle of the congregation, because you didn’t come with proper regard for the Lord and your heart was full of insincerity.
A good understanding will hide his words for a time, and the lips of many shall declare his wisdom.
Don't be arrogant; you may suffer a fall and be disgraced. The Lord will reveal your secrets and humble you in front of everyone in the synagogue, because you did not come there with reverence for the Lord, but with a heart full of hypocrisy.
Do not exalt yourself lest you fall and bring dishonor upon yourself; For then the Lord will reveal your secrets and cast you down in the midst of the assembly. Because you did not approach the fear of the Lord, and your heart was full of deceit.
Do not exalt yourself, lest you fall and bring dishonor upon yourself. For then the Lord will reveal your secrets and overthrow you before the whole community, since you did not practice the fear of the Lord and your heart was full of deceit.
Do not exalt yourself, or you may fall and bring dishonour upon yourself. The Lord will reveal your secrets and overthrow you before the whole congregation, because you did not come in the fear of the Lord, and your heart was full of deceit.
Do not exalt yourself, or you may fall and bring dishonour upon yourself. The Lord will reveal your secrets and overthrow you before the whole congregation, because you did not come in the fear of the Lord, and your heart was full of deceit.
Do not exalt yourself, or you may fall and bring dishonor upon yourself. The Lord will reveal your secrets and overthrow you before the whole congregation, because you did not come in the fear of the Lord, and your heart was full of deceit.
Do not exalt yourself, or you may fall and bring dishonor upon yourself. The Lord will reveal your secrets and overthrow you before the whole congregation, because you did not come in the fear of the Lord, and your heart was full of deceit.
Do not exalt yourself lest you fall, and thus bring dishonor upon yourself. The Lord will reveal your secrets and cast you down in the midst of the congregation, because you did not come in the fear of the Lord, and your heart was full of deceit.
Do not exalt yourself lest you fall, and thus bring dishonor upon yourself. The Lord will reveal your secrets and cast you down in the midst of the congregation, because you did not come in the fear of the Lord, and your heart was full of deceit.
Take thou keep (or care) to those (things), lest thou fall, and bring dishonor to thy soul; and lest God show thy privates (or thy secrets), and hurtle thee down in the midst of the synagogue, that is, of (the) gathering together of faithful men; for thou nighedest (or approachedest) wickedly to the Lord, and thine heart was full of guile and of falseness. [Take heed in those things, lest peradventure thou fall, and bring to thy soul unworshipping; and God openeth in hid things, and in the middle of the synagogue he hurtle thee; for thou nighedest (or approachedest) maliciously to the Lord, and thine heart is full of treachery and deceit.]
Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble